Наследство - Страница 99


К оглавлению

99

Принцесса пожала плечами, но совету последовала. Вид у нее сделался уморительный, но Генри было не до смеха.

— Тони, — сказал он, когда они отправились в путь. — Слушай меня внимательно. Примерно к следующему полудню мы доберемся до Сент-Ива. Маленький такой городок, одно достоинство — через него проходит дилижанс, который тоже идет в сторону Портанса. Он помедленнее огневоза, конечно, но и стоит куда дешевле. — Генри перевел дыхание. — Проблема одна: в Сент-Иве меня знают. Поэтому, может статься, нам придется разделиться, хотя очень бы не хотелось. Главное, чтобы никто не понял — ты со мной. Тебя же никто до сих пор в лицо не знает, а вот моя физиономия, ручаюсь, уже всем известна…

— И что прикажешь делать? — помолчав, спросила принцесса.

— Въедем в Сент-Ив порознь. Вернее, въеду я, а ты войдешь, я покажу, к каким фермерам пристроиться, чтобы на тебя внимания не обратили. Подъедем со стороны станции огневоза, сделаешь вид, что на нем и приехала, — Монтроз покрутил головой, собираясь с мыслями. — Дальше пойдешь прямиком на остановку дилижанса, если я правильно рассчитал, то его придется подождать какое-то время, но это нормально. И они достаточно часто ходят… Заплатишь за проезд до Монто-Лее, запомни, не Портанса, а Монто-Лее!

— Я запомнила с первого раза, — заверила принцесса. Слушала она внимательно, и Генри не сомневался в том, что она действительно запоминает каждое его слово.

— Заплатишь ровно вот столько… — Генри порылся по карманам. — Я наконец деньги разменял… Вот. Если станут требовать больше, делай большие глаза и говори, что больше нет, только на стакан молока с булкой осталось, а дядюшка сказал, что до Монто-Лее именно столько берут. Сумеешь?

— Попытаюсь.

— Я либо сяду в дилижанс позже, — сказал Монтроз, помолчав, — либо нагоню его по дороге. Он будет останавливаться в разных городишках, ты далеко не отходи, чтобы без тебя не ушел. Там на станциях есть всё необходимое: и где поесть, и где переночевать… Но он длинные остановки не делает, только лошадей сменить и возницу. Тут люди привычные, могут спать прямо на ходу.

— Я тоже умею спать в карете, — заверила принцесса.

— Ну и отлично… — Генри прикусил губу. — Если я не появлюсь раньше, жди меня в Монто-Лее. Спросишь на станции, где постоялый двор «Синяя курица», снимешь там комнату попроще. Вот, — он отсыпал еще горсть монет, — дороже она стоить не может. И вообще, торгуйся! А это, — мужчина добавил еще денег, — на всякий случай. Я не знаю, сколько тебе придется меня ждать, пусть будет про запас.

Повисло молчание, нарушаемое только бряканьем удил да шумным дыханием собак.

— Генри, — нарушила тишину принцесса, — но что прикажешь мне делать, если деньги выйдут, а ты так и не появишься?

Он ждал этого вопроса и невольно поморщился.

— Тогда попроси кого-нибудь проводить тебя на ферму «Адель», — произнес он. — Там скажешь, что от меня, и объяснишь, в чем дело. Только без подробностей: просто я тебя куда-то зачем-то провожал и вот… Ясно?

— Ясно. Там живут твои друзья?

— Да… друзья, — усмехнулся Генри. — Но я надеюсь, что обойдется. В Кармелле я никого не приметил, а по сторонам смотрел будь здоров, как! Вряд ли нас будут ждать и в Сент-Иве, это ж дыра такая…

— Но там станция дилижанса, ты сам сказал, — напомнила принцесса, — а если нас действительно ищут, то все подобные места должны быть под наблюдением. Ты прав, никто не знает меня, но ты известен в этих краях… Будь осторожнее, Генри!

— Уж постараюсь, — хмыкнул он. — Эх, тебе бы пса моего с собой взять, но это лишние деньги в дилижансе платить, да и в глаза очень уж бросается… Этакая барышня с собачкой! Хотя мне было бы спокойнее…

— Лучше дай мне револьвер, — спокойно сказала девушка. — Я положу его в саквояж… так называется та сумка, что ты мне принес? Так вот, если ударить таким саквояжем по голове, должно получиться неплохо. Что касается стрельбы, вряд ли я в кого-то попаду, но напугать напугаю!

— Это уж точно, — хмыкнул Генри. — Что может быть страшнее заряженного оружия в неопытных женских руках? Ладно, возьмешь револьвер…

— Генри, еще кое-что, — вспомнила она. — Как я должна себя вести? Я видела только замужних фермерш, они либо весьма бойкие особы, либо совсем забитые, но я ведь представляюсь незамужней девицей! Не вызовет ли это недоумения? Чтобы одинокая девушка путешествовала…

— Не вызовет, — отрезал Монтроз. — Тут уже более цивилизованные места, девиц отпускают к родственникам, случается. Так и скажешь, если спросят, еду в Монто-Лее к родичам!

— А если это окажутся земляки? Наверняка ведь в таких городках все друг друга знают, — резонно заметила Мария-Антония. — Я могу выдумать, что угодно, но меня сразу поймают на лжи!

— О черт! — Генри помотал головой. Принцесса говорила дело. — Да, ты права! Тогда говори… черт, черт, черт! Выдай душещипательную историю, что ты родом из… ну, любого местечка с запада, что я тебе называл, и всю твою родню вырезали дети равнин, а ты спаслась, выкопала семейную кубышку и теперь едешь к дальним родичам, о которых знаешь только то, что они существуют!

— И как зовут этих родичей? — не отставала девушка. Правильно делала, так вот окажется в дилижансе приставучая тетка из тех, что крайне любят навещать многочисленных родственников по всей округе, и легенда пойдет прахом.

— Скажи, это Йоранссоны с фермы «Адель», — мстительно ответил Монтроз.

— Йоранссоны? — удивилась она. — Какая странная фамилия…

— Хозяин родом из Данмарка, — пояснил Генри. — Есть такая страна довольно далеко, около самой Московии. Но это неважно, если ты родственников никогда не видела, то и знать о них больше ты не можешь. Ну, может, родители что рассказывали, но ты не помнишь… молодежь такими историями редко интересуется, по себе знаю! Теперь всё?

99